English translation of the verse 117 surah - And whoever invokes (or worships), besides Allah, any other ilah (god), of

Surat Al-Mu’minun Verse No. 117: Reading and listening

Translation of the verse 117 from Surah Al-Mu’minun : Number of verses 118 - - page 349 - Part 18.

surah المؤمنون ayah 117 - And whoever invokes besides Allah another deity for which he has no proof - then his account is only with his Lord. Indeed, the disbelievers will not succeed.


﴾وَمَن يَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ لَا بُرۡهَٰنَ لَهُۥ بِهِۦ فَإِنَّمَا حِسَابُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلۡكَٰفِرُونَ ﴿
[ المؤمنون: 117]

And whoever invokes (or worships), besides Allah, any other ilah (god), of whom he has no proof, then his reckoning is only with his Lord. Surely! Al-Kafirun (the disbelievers in Allah and in the Oneness of Allah, polytheists, pagans, idolaters, etc.) will not be successful.


English - Sahih International

And whoever invokes besides Allah another deity for which he has no proof - then his account is only with his Lord. Indeed, the disbelievers will not succeed.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(23:117) Therefore, if some one invokes any other deity along with Allah, whereof he has no proof, *104 he shall have to give an account to his Lord. *105 Such disbelievers can never attain "success" *106

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*104) It may also be translated as: "The one who invokes any other deity along with Allah, has nothing to support him in this act."
*105) That is, he cannot escape accountability.
*106) Again, the reference is to those who will attain we success ana to those who will be deprived of it.
 

read surah Al-Mu’minun

Source : Al-Mu’minun Verse 117: And whoever invokes besides Allah another deity for which he has no proof - then his account is only with his Lord. Indeed, the disbelievers will not succeed.