English translation of the verse 12 surah - "Send him with us tomorrow to enjoy himself and play, and verily,

Surat Yusuf Verse No. 12: Reading and listening

Translation of the verse 12 from Surah Yusuf : Number of verses 111 - - page 236 - Part 12.

surah يوسف ayah 12 - Send him with us tomorrow that he may eat well and play. And indeed, we will be his guardians.


﴾أَرۡسِلۡهُ مَعَنَا غَدٗا يَرۡتَعۡ وَيَلۡعَبۡ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ ﴿
[ يوسف: 12]

"Send him with us tomorrow to enjoy himself and play, and verily, we will take care of him."


English - Sahih International

Send him with us tomorrow that he may eat well and play. And indeed, we will be his guardians.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(12:12) Send him with us tomorrow that he may freely eat and enjoy sport: we will take good care of him. " *11

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*11) In this thing also the Qur'an differs from the Bible and the Talmud, according to which it was not the brothers, who requested their father to send Joseph with them but Prophet Jacob himself sent him with an errand to Shechem, where they were feeding their father's flocks. Obviously the version of the Qur'an is more realistic, for Prophet Jacob could never have thought of sending his beloved son with there, because he knew it full well that they were envious of hue, and sending him there would have been sending Joseph deliberately into the jaws of death.
 

read surah Yusuf

Source : Yusuf Verse 12: Send him with us tomorrow that he may eat well and play. And indeed, we will be his guardians.