English translation of the verse 132 surah - They said [to Musa (Moses)]: "Whatever Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs,

Surat Al-A‘raf Verse No. 132: Reading and listening

Translation of the verse 132 from Surah Al-A‘raf : Number of verses 206 - - page 166 - Part 9.

surah الأعراف ayah 132 - And they said,


﴾وَقَالُواْ مَهۡمَا تَأۡتِنَا بِهِۦ مِنۡ ءَايَةٖ لِّتَسۡحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحۡنُ لَكَ بِمُؤۡمِنِينَ ﴿
[ الأعراف: 132]

They said [to Musa (Moses)]: "Whatever Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) you may bring to us, to work therewith your sorcery on us, we shall never believe in you."


English - Sahih International

And they said, "No matter what sign you bring us with which to bewitch us, we will not be believers in you."

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(7:132) And they said to Moses: 'Whatever sign you might produce before us in order to enchant us, we are not going to believe you.' *94

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*94). Pharaoh's courtiers obstinately persisted in branding Moses' signs as sorcery although they knew well that sorcery had nothing in common with the miraculous signs granted to Moses. Even a fool would not he ready to believe that the country-wide famine and the consistent decrease in agricultural output could have been caused by magic. It is for this reason that the Qur'an says:
But when Our signs, which should have opened their eyes, came to them they said: 'This is clear sorcery! And they rejected those signs out of iniquity and arrogance even though they were inwardly convinced of it' (al-Naml 27: 13-14).
 

read surah Al-A‘raf

Source : Al-A‘raf Verse 132: And they said, "No matter what sign you bring us with which to bewitch us, we will not be believers in you."