English translation of the verse 154 surah - And say not of those who are killed in the Way of

Surat Al-Baqarah Verse No. 154: Reading and listening

Translation of the verse 154 from Surah Al-Baqarah : Number of verses 286 - - page 24 - Part 2.

surah البقرة ayah 154 - And do not say about those who are killed in the way of Allah,


﴾وَلَا تَقُولُواْ لِمَن يُقۡتَلُ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَمۡوَٰتُۢۚ بَلۡ أَحۡيَآءٞ وَلَٰكِن لَّا تَشۡعُرُونَ ﴿
[ البقرة: 154]

And say not of those who are killed in the Way of Allah, "They are dead." Nay, they are living, but you perceive (it) not.


English - Sahih International

And do not say about those who are killed in the way of Allah, "They are dead." Rather, they are alive, but you perceive [it] not.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(2:154) And do not say of those who are slain in the way of Allah, "they are dead." In fact, they are alive but you do not perceive that life. *155

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*155). The word 'death' as well as its general concept has a depressing effect. People have therefore been instructed not to refer to martyrs who laid down their lives for God as 'dead', since this might lead to the dissipation of the spirit which enables people to struggle and make sacrifices in God's cause. Instead, people have been instructed to bear in mind that anyone who lays down his life for God has in fact attained immortality. As well as being a statement of fact this also helps to arouse and sustain courage.
 

read surah Al-Baqarah

Source : Al-Baqarah Verse 154: And do not say about those who are killed in the way of Allah, "They are dead." Rather, they are alive, but you perceive [it] not.