English translation of the verse 20 surah - And there came a man running, from the farthest end of the

Surat Al-Qasas Verse No. 20: Reading and listening

Translation of the verse 20 from Surah Al-Qasas : Number of verses 88 - - page 387 - Part 20.

surah القصص ayah 20 - And a man came from the farthest end of the city, running. He said,


﴾وَجَآءَ رَجُلٞ مِّنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ ٱلۡمَلَأَ يَأۡتَمِرُونَ بِكَ لِيَقۡتُلُوكَ فَٱخۡرُجۡ إِنِّي لَكَ مِنَ ٱلنَّٰصِحِينَ ﴿
[ القصص: 20]

And there came a man running, from the farthest end of the city. He said: "O Musa (Moses)! Verily, the chiefs are taking counsel together about you, to kill you, so escape. Truly, I am to you of those who give sincere advice."


English - Sahih International

And a man came from the farthest end of the city, running. He said, "O Moses, indeed the eminent ones are conferring over you [intending] to kill you, so leave [the city]; indeed, I am to you of the sincere advisors."

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(28:20) Then, a man came running from the other end of the city; *30 who said, "O Moses, the chiefs are holding consultations to kill you, so leave this place: I am your well-wisher."

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*30) This happened when in the second day's fight, the secret of the murder became known and the Egyptian informed the authorities about the case accordingly.
 

read surah Al-Qasas

Source : Al-Qasas Verse 20: And a man came from the farthest end of the city, running. He said, "O Moses, indeed the eminent ones are conferring over you [intending] to kill you, so leave [the city]; indeed, I am to you of the sincere advisors."