English translation of the verse 24 surah - And there will go round boy-servants of theirs, to serve them as

Surat AT-Tur Verse No. 24: Reading and listening

Translation of the verse 24 from Surah AT-Tur : Number of verses 49 - - page 524 - Part 27.

surah الطور ayah 24 - There will circulate among them [servant] boys [especially] for them, as if they were pearls well-protected.


﴾۞ وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ غِلۡمَانٞ لَّهُمۡ كَأَنَّهُمۡ لُؤۡلُؤٞ مَّكۡنُونٞ ﴿
[ الطور: 24]

And there will go round boy-servants of theirs, to serve them as if they were preserved pearls.


English - Sahih International

There will circulate among them [servant] boys [especially] for them, as if they were pearls well-protected.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(52:24) Youths as fair as hidden pearls will be set apart to wait upon them; they will be running to and fro to serve them. *19

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*19) Here, the word used is ghilman-ul lahum and not ghilman-u-hum. If ghilman-u-hum had been used, it would have meant that their servants in the world would be made their servants in Paradise too; whereas whoever from the world goes to Paradise, will go there on the basis of his own work and entitlement, and there is no reason that after his entry in Paradise he may be made a servant of the same master whom he had been serving in the world. But it can also be that a servant on account of his deeds may attain a higher rank than his master in Paradise. Therefore, by using ghilman-ul-lahum no room has been left for this suspicion This word provides the explanation that these will be the boys who will be exclusively appointed for their service in Paradise. (For further explanation, see E.N. 26 of Surah As-Saffat).
 

read surah AT-Tur

Source : AT-Tur Verse 24: There will circulate among them [servant] boys [especially] for them, as if they were pearls well-protected.