English translation of the verse 28 surah - Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns

Surat Ar-Rahman Verse No. 28: Reading and listening

Translation of the verse 28 from Surah Ar-Rahman : Number of verses 78 - - page 532 - Part 27.

surah الرحمن ayah 28 - So which of the favors of your Lord would you deny?


﴾فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿
[ الرحمن: 28]

Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny?


English - Sahih International

So which of the favors of your Lord would you deny?

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(55:28) So which of the wonders of your Lord will you twain ' you men and jinn ' then deny? *26

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*26) Here, as the context itself shows, the word alaa' has been used in the sense of excellences and perfections. Whoever of the mortal creatures is involved in vanity and self-arrogance and struts about thinking that his false godhead is everlasting, disavows Lord of the world's glory and majesty by his conduct, if not by his tongue. His pride and arrogance by itself is a denial of AIlah Almighty's greatness and glory. Whatever claim he may make to an excellence by his tongue, or arrogate to himself such an excellence, it is indeed a disavowal of the rank and station of the real Possessor of excellences and perfections.
 

read surah Ar-Rahman

Source : Ar-Rahman Verse 28: So which of the favors of your Lord would you deny?