English translation of the verse 33 surah - But they (disbelievers, sinners) had not been sent as watchers over them

Surat Al-MuTaffifin Verse No. 33: Reading and listening

Translation of the verse 33 from Surah Al-MuTaffifin : Number of verses 36 - - page 588 - Part 30.

surah المطففين ayah 33 - But they had not been sent as guardians over them.


﴾وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ ﴿
[ المطففين: 33]

But they (disbelievers, sinners) had not been sent as watchers over them (the believers).


English - Sahih International

But they had not been sent as guardians over them.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(83:33) (they said so although) they had not been appointed watchers over them. *14

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*14) In this brief sentence the mockers and jesters have been given an instructive warning to the effect: "Even if what the Muslims have believed in, is false, they are not harming you at all They regard something as we and are accordingly adopting a certain moral attitude for themselves, for their own good. AIIah has not appointed you to be keepers over them so that you may be free to criticise and persecute those who are not harming you in any way."
 

read surah Al-MuTaffifin

Source : Al-MuTaffifin Verse 33: But they had not been sent as guardians over them.