English translation of the verse 34 surah - Except for those who (having fled away and then) came back (as

Surat Al-Ma’idah Verse No. 34: Reading and listening

Translation of the verse 34 from Surah Al-Ma’idah : Number of verses 120 - - page 113 - Part 6.

surah المائدة ayah 34 - Except for those who return [repenting] before you apprehend them. And know that Allah is Forgiving and Merciful.


﴾إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِن قَبۡلِ أَن تَقۡدِرُواْ عَلَيۡهِمۡۖ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴿
[ المائدة: 34]

Except for those who (having fled away and then) came back (as Muslims) with repentance before they fall into your power; in that case, know that Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.


English - Sahih International

Except for those who return [repenting] before you apprehend them. And know that Allah is Forgiving and Merciful.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(5:34) except for those who repent before you have overpowered them. Know well that Allah is All-Forgiving, All-Compassionate. *57

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*57). If they give up subversion and abandon their endeavour to disrupt or overthrow the righteous order, and their subsequent conduct shows that they have indeed become peace-loving, law-abiding citizens of good character, they need not be subjected to the punishments mentioned here even if any of their former crimes against the state should come to light. If their crime involves violation of the rights of other men they may not be absolved from their guilt. If, for instance, they have either killed a person, seized someone's property or committed any other crime against human life or property they will be tried according to the criminal law of Islam. They will not, however, be accused of either rebellion and high treason or of waging war against God and His Messenger.
 

read surah Al-Ma’idah

Source : Al-Ma’idah Verse 34: Except for those who return [repenting] before you apprehend them. And know that Allah is Forgiving and Merciful.