Translation of the verse 42 from Surah Adh-Dhariyat : Number of verses 60 - - page 522 - Part 27.
It spared nothing that it reached, but blew it into broken spreads of rotten ruins.
It left nothing of what it came upon but that it made it like disintegrated ruins.
(51:42) that left nothing that it came upon without reducing it to rubble. *39
*39) The word used for this wind is aqim, which is used for a barren woman, though literally it means dry. If the literal meaning is taken it would mean that it was such an intensely hot and dry wind that on whatever it blew it caused it to become absolutely dry; and if it is taken in the idiomatic sense it would mean that like a barren woman it was a wind without any benefit: neither it was pleasant, nor it brought rain, nor fertilized the trees, nor contained any other benefit for which the wind blows. At other places it has been stated that this wind was not only useless and dry but it blew so violently that it swept the people off the ground and it continued to rage for eight days and seven nights continuously, till it laid the entire land of the `Ad waste. (For explanation, see E.N.'s 20, 21 of Surah Ha Mim As-Sajdah, and E.N.'s 25 to 28 of Al-Ahqaf).