English translation of the verse 48 surah - And with them will be chaste females, restraining their glances (desiring none

Surat As-saffat Verse No. 48: Reading and listening

Translation of the verse 48 from Surah As-saffat : Number of verses 182 - - page 447 - Part 23.

surah الصافات ayah 48 - And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] eyes,


﴾وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٞ ﴿
[ الصافات: 48]

And with them will be chaste females, restraining their glances (desiring none except their husbands), with wide and beautiful eyes.


English - Sahih International

And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] eyes,

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(37:48) Theirs shall be wide-eyed maidens *28 with bashful, restrained glances, *29

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*29) "Restraining their looks": Restraining their looks from everyone except their husbands.
*30) The words of the Text actually mean this: "As if they were the hidden or well preserved eggs." The commentators have given different interpretations of these words, but the correct commentary is the one which Hadrat Umm Salamah has related from the Holy Prophet. She says that when she asked the meaning of this verse from the Holy Prophet, he said: "Their delicacy and elegance and tenderness will be like the thin skin which is there between the shell of the egg and its fleshy part." (Ibn Jarir).
 

read surah As-saffat

Source : As-saffat Verse 48: And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] eyes,