English translation of the verse 51 surah - "Or some created thing that is yet greater (or harder) in your

Surat Al-Isra’ Verse No. 51: Reading and listening

Translation of the verse 51 from Surah Al-Isra’ : Number of verses 111 - - page 287 - Part 15.

surah الإسراء ayah 51 - Or [any] creation of that which is great within your breasts.


﴾أَوۡ خَلۡقٗا مِّمَّا يَكۡبُرُ فِي صُدُورِكُمۡۚ فَسَيَقُولُونَ مَن يُعِيدُنَاۖ قُلِ ٱلَّذِي فَطَرَكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖۚ فَسَيُنۡغِضُونَ إِلَيۡكَ رُءُوسَهُمۡ وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هُوَۖ قُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَرِيبٗا ﴿
[ الإسراء: 51]

"Or some created thing that is yet greater (or harder) in your breasts (thoughts to be resurrected, even then you shall be resurrected)" Then, they will say: "Who shall bring us back (to life)?" Say: "He Who created you first!" Then, they will shake their heads at you and say: "When will that be?" Say: "Perhaps it is near!"


English - Sahih International

Or [any] creation of that which is great within your breasts." And they will say, "Who will restore us?" Say, "He who brought you forth the first time." Then they will nod their heads toward you and say, "When is that?" Say, "Perhaps it will be soon -

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(17:51) or even something harder than this which you consider in your minds impossible to be brought to life." At this they will ask, "Who is he who will bring us back to life?" Say to them, "The same Being Who brought you to life in the first instance." Then they will shake their heads at you and ask *55 . "Well, when will this happen?" Say, "That time may be near at hand.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*55) "They will shake their heads at you" in astonishment or to express doubt or disapproval or to scoff at you.
 

read surah Al-Isra’

Source : Al-Isra’ Verse 51: Or [any] creation of that which is great within your breasts." And they will say, "Who will restore us?" Say, "He who brought you forth the first time." Then they will nod their heads toward you and say, "When is that?" Say, "Perhaps it will be soon -