English translation of the verse 6 surah - Dhu Mirrah (free from any defect in body and mind), Fastawa [then

Surat An-Najm Verse No. 6: Reading and listening

Translation of the verse 6 from Surah An-Najm : Number of verses 62 - - page 526 - Part 27.

surah النجم ayah 6 - One of soundness. And he rose to [his] true form


﴾ذُو مِرَّةٖ فَٱسۡتَوَىٰ ﴿
[ النجم: 6]

Dhu Mirrah (free from any defect in body and mind), Fastawa [then he (Jibrael - Gabriel) rose and became stable]. [Tafsir At-Tabari].


English - Sahih International

One of soundness. And he rose to [his] true form

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(53:6) one endowed with immense wisdom. *6 He came forth and stood poised,

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*6) Ibn `Abbas and Qatadah take dhu mirra-tin of the Text in the meaning of beautiful and grand. Mujahid, Hasan Basri, Ibn Zaid and Sufyan Thauri say that it mean: strong and powerful. Said bin Musayyab has expressed the opinion that it means wise. In a Hadith the Holy Prophet has used this word in the sense of healthy and sound. In Arabic usage this word is used in the meaning of sound in judgement, wise and learned also. Allah has chosen this word for Gabriel (peace be upon him) here because he possesses both intellectual and physical powers to the highest degree. We have adopted only one of these meanings in the translation, for his physical powers have been mentioned in the preceding sentence.
 

read surah An-Najm

Source : An-Najm Verse 6: One of soundness. And he rose to [his] true form