English translation of the verse 64 surah - For them are glad tidings, in the life of the present world

Surat Yunus Verse No. 64: Reading and listening

Translation of the verse 64 from Surah Yunus : Number of verses 109 - - page 216 - Part 11.

surah يونس ayah 64 - For them are good tidings in the worldly life and in the Hereafter. No change is there in the words of Allah. That is what is the great attainment.


﴾لَهُمُ ٱلۡبُشۡرَىٰ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ لَا تَبۡدِيلَ لِكَلِمَٰتِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ ﴿
[ يونس: 64]

For them are glad tidings, in the life of the present world (i.e. righteous dream seen by the person himself or shown to others), and in the Hereafter. No change can there be in the Words of Allah, this is indeed the supreme success.


English - Sahih International

For them are good tidings in the worldly life and in the Hereafter. No change is there in the words of Allah. That is what is the great attainment.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(10:64) For them are glad tidings in this world and in the Hereafter. The words of Allah shall not change. That is the supreme triumph.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

read surah Yunus

Source : Yunus Verse 64: For them are good tidings in the worldly life and in the Hereafter. No change is there in the words of Allah. That is what is the great attainment.