English translation of the verse 66 surah - Make no excuse; you have disbelieved after you had believed. If We

Surat At-Taubah Verse No. 66: Reading and listening

Translation of the verse 66 from Surah At-Taubah : Number of verses 129 - - page 197 - Part 10.

surah التوبة ayah 66 - Make no excuse; you have disbelieved after your belief. If We pardon one faction of you - We will punish another faction because they were criminals.


﴾لَا تَعۡتَذِرُواْ قَدۡ كَفَرۡتُم بَعۡدَ إِيمَٰنِكُمۡۚ إِن نَّعۡفُ عَن طَآئِفَةٖ مِّنكُمۡ نُعَذِّبۡ طَآئِفَةَۢ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ ﴿
[ التوبة: 66]

Make no excuse; you have disbelieved after you had believed. If We pardon some of you, We will punish others amongst you because they were Mujrimun (disbelievers, polytheists, sinners, criminals, etc.).


English - Sahih International

Make no excuse; you have disbelieved after your belief. If We pardon one faction of you - We will punish another faction because they were criminals.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(9:66) Do not invent excuses now; you have indeed denied the truth after you had professed belief in it. Even if We pardon some of you, We will surely chastise others of you, for they are the guilty ones" *74

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*74) That is, "Those foolish buffoons, who take interest in such conversations and mock even at serious things because there is nothing serious in the world for them, may be pardoned. But there are others who mock at these serious things deliberately with evil intentions, because they consider the Messenger and the Way taught by him as ridiculous in spite of their professions of Faith. As their real object is to discourage the believers from making preparations for Jihad, they are criminals and not buffoons; therefore they shall not be pardoned at all "
 

read surah At-Taubah

Source : At-Taubah Verse 66: Make no excuse; you have disbelieved after your belief. If We pardon one faction of you - We will punish another faction because they were criminals.