English translation of the verse 7 surah - Which leaps up over the hearts,

Surat Al-Humazah Verse No. 7: Reading and listening

Translation of the verse 7 from Surah Al-Humazah : Number of verses 9 - - page 601 - Part 30.

surah الهُمَزَة ayah 7 - Which mounts directed at the hearts.


﴾ٱلَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى ٱلۡأَفۡـِٔدَةِ ﴿
[ الهُمَزَة: 7]

Which leaps up over the hearts,


English - Sahih International

Which mounts directed at the hearts.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(104:7) the Fire that shall rise to the hearts (of criminals). *7

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*7) Tattali'u is from ittala a, which means to climb and mount to the top, and also to be aware and informed. Afidah is plural of fuwad, which means the heart. But this word is not used for the organ which throbs in the breast, but for the seat of man's understanding and consciousness, his'feelings and desires, beliefs and thoughts, motives and intentions, Thus, one meaning of the rising of the fire to the hearts is that this. fire will reach the place which is the centre of man's evil thoughts, false beliefs, impure desires and feelings, and wicked motives and intentions. The second meaning is that the Fire of AIIah will not be blind like the tire of the world, which burns up the deserving and the non-deserving alike, but it will reach the heart of every culprit and discover the nature of his crime and then punish him according to his guilt.
 

read surah Al-Humazah

Source : Al-Humazah Verse 7: Which mounts directed at the hearts.