English translation of the verse 77 surah - Musa (Moses) said: "Say you (this) about the truth when it has

Surat Yunus Verse No. 77: Reading and listening

Translation of the verse 77 from Surah Yunus : Number of verses 109 - - page 217 - Part 11.

surah يونس ayah 77 - Moses said,


﴾قَالَ مُوسَىٰٓ أَتَقُولُونَ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَكُمۡۖ أَسِحۡرٌ هَٰذَا وَلَا يُفۡلِحُ ٱلسَّٰحِرُونَ ﴿
[ يونس: 77]

Musa (Moses) said: "Say you (this) about the truth when it has come to you? Is this magic? But the magicians will never be successful."


English - Sahih International

Moses said, "Do you say [thus] about the truth when it has come to you? Is this magic? But magicians will not succeed."

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(10:77) Moses said: 'Do you say this about the truth after it has come to you? Is this sorcery? You call this sorcery although sorcerers never come to a happy end. *75

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*75).In view of the apparent similarity between sorcery and miracle the Israelites hastily branded Moses (peace be on him) a sorcerer. In relegating Moses to the role of a sorcerer, however, these simpletons ignored the fact that the character and conduct as well as the motives underlying the activity of sorcerers are entirely different from those of the Prophets. Is it consistent with the known character of a sorcerer that he should fearlessly make his way to the court of a tyrant, reproach him for his error, and summon him to exclusively devote himself to God and to strive for his self-purification? What would rather seem to be consistent with the character of a sorcerer is that if he had gained access to the courtiers he would have gone about flattering them, soliciting their help in securing an opportunity to show his tricks. And if ever he succeeded in Finding his way to the royal court, he would probably have resorted to flattery in an even more abject and dishonourable manner, would have made himself hoarse in publicly praying for the long life and abiding glory of the ruler, and would then have humbly pleaded that he might be allowed to perform his show. And once the show was over, he would have disgracefully stretched forth his hands in the style of a beggar, entreating for an appropriate award.
All this has been condensed into the succinct statement that 'sorcerers never come to a happy end'.
 

read surah Yunus

Source : Yunus Verse 77: Moses said, "Do you say [thus] about the truth when it has come to you? Is this magic? But magicians will not succeed."