English translation of the verse 82 surah - And the answer of his people was only that they said: "Drive

Surat Al-A‘raf Verse No. 82: Reading and listening

Translation of the verse 82 from Surah Al-A‘raf : Number of verses 206 - - page 161 - Part 8.

surah الأعراف ayah 82 - But the answer of his people was only that they said,


﴾وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَخۡرِجُوهُم مِّن قَرۡيَتِكُمۡۖ إِنَّهُمۡ أُنَاسٞ يَتَطَهَّرُونَ ﴿
[ الأعراف: 82]

And the answer of his people was only that they said: "Drive them out of your town, these are indeed men who want to be pure (from sins)!"


English - Sahih International

But the answer of his people was only that they said, "Evict them from your city! Indeed, they are men who keep themselves pure."

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(7:82) Their only answer was: 'Banish them from your town. They are a people who pretend to be pure.'  *65

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*65). It is evident from the present verse that the people of Lot Were not only shameless and corrupt, but were also a people who had sunk in moral depravity to such a degree that even the presence of a few righteous persons had become intolerable to them. Their moral degradation left them with no patience for anyone who sought to bring about any moral reform. Even the slightest element of purity found in their society was too much for them, and they simply wished to have their society purged of it.
When these people reached such a low point of wickedness and hostility to good, God decreed that they be wiped out altogether. When the collective life of a people becomes totally bereft of goodness and purity, it forfeits the right to exist on earth. Their example is like that of a basket of fruit. As long as some fruit remains firm, there is some justification to keep that basket. But the basket has to be thrown away when the fruit becomes rotten.
 

read surah Al-A‘raf

Source : Al-A‘raf Verse 82: But the answer of his people was only that they said, "Evict them from your city! Indeed, they are men who keep themselves pure."