English translation of the verse 83 surah - They recognise the Grace of Allah, yet they deny it (by worshipping

Surat An-Nahl Verse No. 83: Reading and listening

Translation of the verse 83 from Surah An-Nahl : Number of verses 128 - - page 276 - Part 14.

surah النحل ayah 83 - They recognize the favor of Allah; then they deny it. And most of them are disbelievers.


﴾يَعۡرِفُونَ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُنكِرُونَهَا وَأَكۡثَرُهُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ ﴿
[ النحل: 83]

They recognise the Grace of Allah, yet they deny it (by worshipping others besides Allah) and most of them are disbelievers (deny the Prophethood of Muhammad SAW).


English - Sahih International

They recognize the favor of Allah; then they deny it. And most of them are disbelievers.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(16:83) They recognise the blessing of Allah, yet they deny it, *79 for the majority of them are not inclined to accept the Truth.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*79) Here the denial of the blessings of Allah refers to practical denial by the disbelievers of Makkah. For they did not deny that all these blessings were from AIIah but along with this they believed that their saints and gods also had contributed towards them. This is why they associated their intercessors in their gratitude to Allah for these blessings. Nay, they were even more grateful to them than to Allah. Allah regards this association as denial of His blessings, ingratitude and forgetfulness of His favours.
 

read surah An-Nahl

Source : An-Nahl Verse 83: They recognize the favor of Allah; then they deny it. And most of them are disbelievers.