English translation of the verse 91 surah - Who have made the Quran into parts. (i.e. believed in a part

Surat Al-hijr Verse No. 91: Reading and listening

Translation of the verse 91 from Surah Al-hijr : Number of verses 99 - - page 267 - Part 14.

surah الحجر ayah 91 - Who have made the Qur'an into portions.


﴾ٱلَّذِينَ جَعَلُواْ ٱلۡقُرۡءَانَ عِضِينَ ﴿
[ الحجر: 91]

Who have made the Quran into parts. (i.e. believed in a part and disbelieved in the other).


English - Sahih International

Who have made the Qur'an into portions.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(15:91) who have caused divisions in their Qur'an" *52

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*52) The schismatics were the Jews for they had split their religion into many parts and caused division in it. They believed in certain parts and rejected the other parts, and detracted some things from it and added others to it. Thus they had been divided into many sectarian groups, which were opposed to one another.
"They have cut their Qur'an (Torah) into pieces": "They believe in certain parts of it and reject other parts. " The same thing has been stated in II: 85 like this: ".... Do you then believe in one part of the Scriptures and disbelieve in the other parts .... "
" .... this warning is like the warning We sent to the schismatics (Jews)" . ' This is meant to warn the disbelievers that they should learn a lesson from the plight of the Jews who neglected the warning that was given to than by God, and persisted in their wrong ways, as if to say, "You arc beholding the degradation of the Jews. Do you like to meet with the same end by neglecting this warning?"
 

read surah Al-hijr

Source : Al-hijr Verse 91: Who have made the Qur'an into portions.