English translation of the verse 17 surah - Those who avoid At-Taghut (false deities) by not worshipping them and turn

Surat Az-Zumar Verse No. 17: Reading and listening

Translation of the verse 17 from Surah Az-Zumar : Number of verses 75 - - page 460 - Part 23.

surah الزمر ayah 17 - But those who have avoided Taghut, lest they worship it, and turned back to Allah - for them are good tidings. So give good tidings to My servants


﴾وَٱلَّذِينَ ٱجۡتَنَبُواْ ٱلطَّٰغُوتَ أَن يَعۡبُدُوهَا وَأَنَابُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ لَهُمُ ٱلۡبُشۡرَىٰۚ فَبَشِّرۡ عِبَادِ ﴿
[ الزمر: 17]

Those who avoid At-Taghut (false deities) by not worshipping them and turn to Allah in repentance, for them are glad tidings; so announce the good news to My slaves,


English - Sahih International

But those who have avoided Taghut, lest they worship it, and turned back to Allah - for them are good tidings. So give good tidings to My servants

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(39:17) (On the other hand), good tidings await those who eschew serving false gods *35 and penitently return to Allah. (O Prophet), give good tidings to My servants,

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*35) Taghut is from tughyan and means rebellion. If someone is called taghut (rebellion) instead of taghi (rebel), it would mean that he is a rebel incarnate. For example, if a person is called husn (beauty) instead of hasin (beautiful), it would mean that he has reached perfection in beauty. The other deities than Allah have been called taghut because it is rebellion to worship others besides Allah, but the one who has others worship him, is a rebel of the worst kind. (For further explanation, see AI-Baqarah: 256, Al-Nisa: 60, 76, An-Naml: 36 and the E.N.'s thereof).
 

read surah Az-Zumar

Source : Az-Zumar Verse 17: But those who have avoided Taghut, lest they worship it, and turned back to Allah - for them are good tidings. So give good tidings to My servants