English translation of the verse 24 surah - Then, when they saw it as a dense cloud coming towards their

Surat Al-Ahqaf Verse No. 24: Reading and listening

Translation of the verse 24 from Surah Al-Ahqaf : Number of verses 35 - - page 505 - Part 26.

surah الأحقاف ayah 24 - And when they saw it as a cloud approaching their valleys, they said,


﴾فَلَمَّا رَأَوۡهُ عَارِضٗا مُّسۡتَقۡبِلَ أَوۡدِيَتِهِمۡ قَالُواْ هَٰذَا عَارِضٞ مُّمۡطِرُنَاۚ بَلۡ هُوَ مَا ٱسۡتَعۡجَلۡتُم بِهِۦۖ رِيحٞ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴿
[ الأحقاف: 24]

Then, when they saw it as a dense cloud coming towards their valleys, they said: "This is a cloud bringing us rain!" Nay, but it is that (torment) which you were asking to be hastened! a wind wherein is a painful torment!


English - Sahih International

And when they saw it as a cloud approaching their valleys, they said, "This is a cloud bringing us rain!" Rather, it is that for which you were impatient: a wind, within it a painful punishment,

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(46:24) When they saw the scourge advancing towards their valleys, they said: 'This is a cloud that will bring much rain to us.' 'By no means; *28 it is what you had sought to hasten ' a wind-storm bearing a grievous chastisement

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*28) Here, there is no indication as to who gave them this answer. However, the style shows explicitly that this was the answer they were given by the existing conditions. They thought it was a cloud which was coming to give rain to their valleys, but in reality it was a windstorm that was coming on to completely exterminate them.
 

read surah Al-Ahqaf

Source : Al-Ahqaf Verse 24: And when they saw it as a cloud approaching their valleys, they said, "This is a cloud bringing us rain!" Rather, it is that for which you were impatient: a wind, within it a painful punishment,