English translation of the verse 27 surah - Then how (will it be) when the angels will take their souls

Surat Muhammad Verse No. 27: Reading and listening

Translation of the verse 27 from Surah Muhammad : Number of verses 38 - - page 509 - Part 26.

surah محمد ayah 27 - Then how [will it be] when the angels take them in death, striking their faces and their backs?


﴾فَكَيۡفَ إِذَا تَوَفَّتۡهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَضۡرِبُونَ وُجُوهَهُمۡ وَأَدۡبَٰرَهُمۡ ﴿
[ محمد: 27]

Then how (will it be) when the angels will take their souls at death, smiting their faces and their backs?


English - Sahih International

Then how [will it be] when the angels take them in death, striking their faces and their backs?

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(47:27) But how will they fare when angels will take their souls at death and will carry them, striking their faces and backs? *37

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*37) That is, "In the world they adopted this attitude so that they may safeguard their interests and may protect themselves from the dangers of the conflict between Islam and infidelity, but how will they escape Allah's wrath after death? At that time no device of theirs will prove helpful for them to remain safe from the punishment by the angels. " This verse also is one of those verses that point to the torment of barzakh (i.e. torment 'of the grave). It clearly shows that the unbelievers and hypocrites start being afflicted with the torment right from the time of death, and this torment is different from the punishment which they will get on Resurrection after their cases will have been decided by Allah. (For further explanation, see An-Nisa': 97: AI-An'am: 93-94; AI-Anfal: 50: An-Nahl: 28, 32; AI-Mu'minun: 99-100; Ya Sin: 26-27 and E.N.'s 22, 23; AI-Mu'min: 4b and E. N. 63) .
 

read surah Muhammad

Source : Muhammad Verse 27: Then how [will it be] when the angels take them in death, striking their faces and their backs?