English translation of the verse 33 surah - And he drew out his hand, and behold, it was white to

Surat Ash-Shu‘ara’ Verse No. 33: Reading and listening

Translation of the verse 33 from Surah Ash-Shu‘ara’ : Number of verses 227 - - page 368 - Part 19.

surah الشعراء ayah 33 - And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers.


﴾وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ ﴿
[ الشعراء: 33]

And he drew out his hand, and behold, it was white to all beholders!


English - Sahih International

And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(26:33) Then he drew out his hand (from the armpit) and it was shining bright for all the spectators. *28

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*28) Some commentators under the influence of the Israelite traditions have translated baida' as white and have taken it to mean that the healthy hand when drawn out of the armpit became white as if struck by leprosy. But commentators like Ibn Jarir, Ibn Kathir, Zamakhshari, Razi, Abul Sa'ud `Imadi, Alusi and others are agreed that baida' here means shining and bright. As soon as Prophet Moses took out his hand from the armpit, it made the whole place bright as if by the sun. For further explanation, see E.N. 13 of Ta Ha.
 

read surah Ash-Shu‘ara’

Source : Ash-Shu‘ara’ Verse 33: And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers.