English translation of the verse 33 surah - Then he walked in full pride to his family admiring himself!

Surat Al-Qiyamah Verse No. 33: Reading and listening

Translation of the verse 33 from Surah Al-Qiyamah : Number of verses 40 - - page 578 - Part 29.

surah القيامة ayah 33 - And then he went to his people, swaggering [in pride].


﴾ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ ﴿
[ القيامة: 33]

Then he walked in full pride to his family admiring himself!


English - Sahih International

And then he went to his people, swaggering [in pride].

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(75:33) then he went back to his kinsfolk, elated with pride. *21

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*21) It means that the one who was not prepared to believe in the Hereafter, heard all that has been described in the above verses; yet he persisted in his denial, and hearing these verses went back to his household, arrogantly. Mujahid, Qatadah and Ibn Zaid say that this person was Abu Jahl. The words of the verse also indicate that it was some particular person, who adopted such a conduct after having heard the above-mentioned verse of Surah Al-Qiyamah. The words, "He neither affirmed the Truth nor offered the Prayer", are particularly noteworthy. They clearly show that the first and necessary demand of acknowledging the truth about Allah and His Messenger and Book is that one should perform the Prayer, The occasion and time to carry out the other injunctions of the Divine Shari 'ah come later but the Prayer time approaches soon after one has affirmed the faith, and then it becomes known whether what one has affirmed with the tongue was really the voice of one's heart, or it was only a puff of the wind which one sent out from one's mouth in the form of words.
 

read surah Al-Qiyamah

Source : Al-Qiyamah Verse 33: And then he went to his people, swaggering [in pride].