English translation of the verse 52 surah - And they will say (in the Hereafter): "We do believe (now);" but

Surat Saba’ Verse No. 52: Reading and listening

Translation of the verse 52 from Surah Saba’ : Number of verses 54 - - page 434 - Part 22.

surah سبأ ayah 52 - And they will [then] say,


﴾وَقَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِهِۦ وَأَنَّىٰ لَهُمُ ٱلتَّنَاوُشُ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ ﴿
[ سبأ: 52]

And they will say (in the Hereafter): "We do believe (now);" but how could they receive (Faith and the acceptance of their repentance by Allah) from a place so far off (i.e. to return to the worldly life again).


English - Sahih International

And they will [then] say, "We believe in it!" But how for them will be the taking [of faith] from a place far away?

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(34:52) They will then say: 'We believe in it'; *73 but whence can they attain it from so far-off a place? *74

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*73) "We believe in it": "We believe in the message presented by the Messenger in the world. "
*74) That is, "They should have believed when they lived in the world; they have come a long way away from it. After having arrived in the Next World how can they get a chance to repent and believe ?"
 

read surah Saba’

Source : Saba’ Verse 52: And they will [then] say, "We believe in it!" But how for them will be the taking [of faith] from a place far away?