English translation of the verse 63 surah - If you were to ask them: "Who sends down water (rain) from

Surat Al-‘Ankabut Verse No. 63: Reading and listening

Translation of the verse 63 from Surah Al-‘Ankabut : Number of verses 69 - - page 403 - Part 21.

surah العنكبوت ayah 63 - And if you asked them,


﴾وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّن نَّزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِ مَوۡتِهَا لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ قُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ ﴿
[ العنكبوت: 63]

If you were to ask them: "Who sends down water (rain) from the sky, and gives life therewith to the earth after its death?" They will surely reply: "Allah." Say: "All the praises and thanks be to Allah!" Nay! Most of them have no sense.


English - Sahih International

And if you asked them, "Who sends down rain from the sky and gives life thereby to the earth after its lifelessness?" they would surely say " Allah." Say, "Praise to Allah "; but most of them do not reason.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(29:63) If you were to ask them: 'Who sent down water from the sky and therewith revived the earth after its death?' they will certainly say: 'Allah.' Say: 'To Allah alone be praise and thanks.' *101 But most people do not understand.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*101) Here the word al-hamdu-lillah (Praise be to Allah) gives two meanings: (1) "When all this is done by Allah, then He alone is worthy of all praise, and none else", and (2) "Thank God that you yourselves also admit this."
 

read surah Al-‘Ankabut

Source : Al-‘Ankabut Verse 63: And if you asked them, "Who sends down rain from the sky and gives life thereby to the earth after its lifelessness?" they would surely say " Allah." Say, "Praise to Allah "; but most of them do not reason.