English translation of the verse 74 surah - "Besides Allah" They will say: "They have vanished from us: Nay, we

Surat Ghafir Verse No. 74: Reading and listening

Translation of the verse 74 from Surah Ghafir : Number of verses 85 - - page 475 - Part 24.

surah غافر ayah 74 - Other than Allah?


﴾مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالُواْ ضَلُّواْ عَنَّا بَل لَّمۡ نَكُن نَّدۡعُواْ مِن قَبۡلُ شَيۡـٔٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴿
[ غافر: 74]

"Besides Allah" They will say: "They have vanished from us: Nay, we did not invoke (worship) anything before." Thus Allah leads astray the disbelievers.


English - Sahih International

Other than Allah?" They will say, "They have departed from us; rather, we did not used to invoke previously anything." Thus does Allah put astray the disbelievers.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(40:74) associated with Allah in His Divinity?' *102 They will say: 'We have lost them; rather, we never used to call upon anyone before.' *103 Thus will Allah cause them to stumble in error.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*102) That is, "If they really were gods or associates in Godhead, and you worshipped them in the hope that they would help you in the evil time, then why don't they come to rescue you now?"
*103) They do not mean to say, "We did not associate them with God in the world," but they mean: "Now we have understood well that those whom we invoked in the world, were nothing and mere nonentities."
 

read surah Ghafir

Source : Ghafir Verse 74: Other than Allah?" They will say, "They have departed from us; rather, we did not used to invoke previously anything." Thus does Allah put astray the disbelievers.