English translation of the verse 27 surah - And it will be said: "Who can cure him and save him

Surat Al-Qiyamah Verse No. 27: Reading and listening

Translation of the verse 27 from Surah Al-Qiyamah : Number of verses 40 - - page 578 - Part 29.

surah القيامة ayah 27 - And it is said,


﴾وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ ﴿
[ القيامة: 27]

And it will be said: "Who can cure him and save him from death?"


English - Sahih International

And it is said, "Who will cure [him]?"

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(75:27) and it is said: 'Is there any enchanter who can step forward and help (by his chanting)?' *19

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*19) The word raqin in the original may he derived from ruqayyah, which means resort to charming, enchanting and exercising, and also from raqi, which means ascending. In the first case, the. Meaning would be: "At last, when the attendants of the patient are disappointed with every remedy and cure, they will say: "Let us at least call in an enchanter, who may save him;" in the second case, the meaning would be: "At that tune the angels will say: which angels are to take his soul: the angels of punishment or the angels of mercy?" In other words, at that very time the question will be decided in what capacity the dying one is entering the Hereafter; if he is a righteous person, the angels of mercy will take him, and if he is wicked, the angels of mercy will keep away and the angels of punishment will seize him and take him away.
 

read surah Al-Qiyamah

Source : Al-Qiyamah Verse 27: And it is said, "Who will cure [him]?"